Our Stories, Our Songs


Our Stories, Our Songs

Sometimes, a story lingers.
Sometimes, a song carries it farther than words ever could.

Our Stories, Our Songs was born from four voices—gathered at older adult centers in Brooklyn and New York City by Yasmina Spiegelberg of Trio Phōs. They are stories of joy, of loss, of hope, and of a love that refuses to fade.

I followed their voices into three short movements:

Music Pulls Us Together — a Yiddish song, Bei mir bistu shein (To Me, You’re Beautiful), sung by two friends, side by side.

I Feel Confident and Love for Myself — the quiet strength of a man finding courage after loss.

The Sun Is for Everyone — the generous, open-hearted gift of a soul filled with light.

These songs are not just theirs—they are ours.
In listening, in remembering, we are drawn closer.
And perhaps, even in uncertain times, we find a little more light.

Our Stories, Our Songs is supported by an alumni grant and mentorship from the New World Symphony BLUE (Build, Learn, Understand, Experiment) program, which empowers the NWS network of artistic entrepreneurs to redefine the future of classical music through inclusive community and equity-focused initiatives. NWS BLUE projects are made possible with support from the Maxine and Stuart Frankel Foundation.

我們的故事,我們的歌
有時候,一個故事會久久縈繞。
有時候,一首歌能帶它走得比文字更遠。

《我們的故事,我們的歌》源自四個聲音——由 Trio Phōs 的 Yasmina Spiegelberg 在布魯克林與紐約市的長者中心蒐集而來。
它們是喜悅的故事、失落的故事、希望的故事,以及一份拒絕消逝的愛。

我追隨這些聲音,寫下三個短樂章:

I. 音樂將我們拉近 —— 一首由兩位朋友並肩合唱〈Bei mir bistu shein(在我眼中,你很美麗)〉而啟發的樂章。

II. 我感到自信,並愛自己 —— 一首描寫人在失落後,尋得勇氣篤定力量的樂章。

III. 陽光屬於所有人 —— 一首描寫人充滿光芒的靈魂,慷慨而真誠的樂章。

這些歌,不僅屬於他們——也屬於我們。
在傾聽與回憶之中,我們被拉得更靠近。
或許,即便在盲目的時候,我們仍能找到一點光。

《我們的故事,我們的歌》獲得新世界交響樂團 BLUE(Build, Learn, Understand, Experiment) 計畫的資助與指導。

BLUE 計畫致力於賦能新世界交響樂團的藝術創業網絡,透過多元社區與公平為核心的倡議,重新定義古典音樂的未來。NWS BLUE 專案亦獲得 Maxine and Stuart Frankel 基金會 的支持。